2008年10月15日星期三

Revised Edition of Roman Missal (Editio Typica Tertia)

Zenit.org 一篇關於禮儀的報道值得注意--

Mass Could End With More Than "Go In Peace"

當中報道引述聖禮部部長Cardinal Arinze的消息:

The alternatives are in the revised third "editio typica" of the Roman Missal, which was printed last week, the cardinal said.

即《羅馬彌撒經書》第三標準版(editio typica tertia)的修訂本,經已付梓出版了。

若有任何來自梵蒂岡書局關於此書的最新消息,請別忘通知小弟啊!

我估新修訂版不會對現時版本作出大幅修改,但會對一些禮節的描述,作更清晰的指引。

在校對過新舊版本之間的差異後,相信舊書是仍可使用的。

若有弟兄或神長有興趣的話,請亦聯絡小弟。

6 則留言:

匿名 說...

神父,每天看你上传的礼仪专论,可以得知您是中国的礼仪专家. 我想请教一个问题:我们堂区的主保是耶稣苦难,那么庆祝主保的日子应在什么时候呢?

Edward 說...

弟兄:

歡迎!

不過小弟可不是一位神父呢!

我是一介平信徒,現時在堂區的聖言宣讀組和教區的禮儀委員會服務。

我也不是甚麼「專家」,大家在這兒不過是表達一下對信仰生活的分享、體會和看法吧?

敢問閣下堂區的名號,是怎樣稱呼?

匿名 說...

哦,原来如此的!那就更佩服您的拉丁文了.我们的堂区就是耶稣苦难堂,不要在香港找哦,找不到的,是在国内!
此外,还有两个问题请教一下:为什么洗礼时的经文没有"阿们"? 我因父.....给你施洗?
还有,按照英文,日课中的天主经不应该念没有,也就是说没有阿们.为什么? 能理解弥撒的中,天主经没有;但为何日课也如此呢?希望您一并作答谢谢!主佑

Edward 說...

請問弟兄閣下該如何稱呼?

關於天主經的問題,以小弟的顯淺理解:在禮儀(彌撒及日課)中,天主經都是緊接著另一篇禱詞。

例如:彌撒的天主經,緊接著是「附禱經」(embolism)和「祈求平安禱文」,教友最後才答「亞孟」。

在日課經中,天主經之後就是「結束禱詞」,所以在「永生永王」之後才回應「亞孟」。

Edward 說...

關於候洗者在接受洗禮時,為何沒有「亞孟」,小弟並不完全肯定,以下只是「常理」的推測(從「歷史」的「前因後果」關係而言,不一定正確)。

洗禮的最圓滿標記是浸洗。從前的做法是:「聖父」時落水一次,「聖子」時落水一次,「聖神」時又落水一次--且是全身浸。

在此情況下,新受洗者是不可能講任何說話,而不同時「飲水」做成危險的。

不知這解釋是否正確?

Edward 說...

關於「主保瞻禮」的問題,小弟現時仍然是瀏覽著一些資料。因此亦未有甚麼「肯定」的答案給你。

在香港,小弟的印象則是,「耶穌復活堂」是在復活節慶祝主保瞻禮,而「贖世主堂」則是在「基督普世君王節」慶祝主保節的。

小弟愚見是,為解決閣下堂區的問題,首先應問到本身堂區的習慣是怎樣的?而其他可以考慮的日子,則包括救主的其他紀念慶節,或聖堂的祝聖紀念日等。