2008年12月31日星期三

教義與信德

今天閱覽一本前輩所使用過的「信友彌撒經書」。當中有一頁是介紹天主教的教義,並且提到作為一位公教徒,究竟應該「知道」和「相信」甚麼。
Among the truths which faith teaches us, there are several which all ought to know and to believe explicitly, viz., the existence of one God; the Mystery of the Holy Trinity; the Mystery of the Redemption of mankind by the Incarnation and death of Jesus Christ, and the future state of reward and punishment.
There are things which every Catholic is also bound to know, by the express command either of God or of the Church. These things are:
  1. The three most ordinary Christian prayers, viz., the Lord's Prayer, the Hail Mary and the Apostles' Creed; and also, at least in substance,
  2. The Commandments of God;
  3. The Precepts of the Church;
  4. The Doctrine of the Sacraments, and especially of these three, which are necessary to every one, viz., Baptism, Penance, and the Holy Eucharist;
  5. The duties and obligations of one's state of life.

It is a mortal sin for a Christian to be ignorant of these things, if it be through his own wilflness or neglect.

當中最引起小弟注意的一項,是「The duties and obligations of one's state of life」一項。個人在塵世生活的職責,其實亦包括多個角色的任務,決不能因顧此失彼,而留下缺憾。

我們既要在世界中,為基督的福音作證,實在應該活得精彩,方可成為人間的酵母。

以前人們常說某些公教道理,乃「為得救是必需」的。上述的各點,相信對我們基督徒有著切身的關係。若我們在「意願」上希望得救,則不得不同時「意願」更認識天主,和祂藉教會所訓導的道理。這也許可以解釋「必需」這詞的意義吧?

2008年12月29日星期一

婚配聖事

昨日參與一位堂區弟兄的婚禮彌撒。

彌撒是由吳智勳神父主祭,他是一位倫理神學教授。

聽他的講道,將經文的倫理意義(moral senses)發揮得淋漓盡致,實在可說是一種享受。

內容則大致如下--

創2:18-24

上主天主說:「人單獨不好,我要給他造個與他相稱的助手。」上主天主用塵土造了各種野獸和天空中的各種飛鳥,都引到人面前,看他怎樣起名;凡人給生物起的名字,就成了那生物的名字。人遂給各種畜牲、天空中的各種飛鳥和各種野獸起了名字;但他沒有找著一個與自己相稱的助手。上主天主遂使人熟睡,當他睡著了,就取出了他的一根肋骨,再用肉補滿原處。然後上主天主用那由人取來的肋骨,形成了一個女人,引她到人前,遂說:「這才真是我的親骨肉,她應稱為「女人,」因為是由男人取出的。」為此人應離開自己的父母,依附自己的妻子,二人成為一體。

訊息:

  • 天主創造了人,作為眾受造物的「管家」。他的伴侶,既是他「相稱的助手」,則理應在所有事物之中,佔有第一優次(first priority)。因此不應把自己事業和興趣的重要性,放在配偶之上。
  • 一個人成家立室之後,再不應依附自己的父母,而應與自己的配偶互相依存。

哥3: 12,14-20

為此,你們該如天主所揀選的,所愛的聖者,穿上憐憫的心腸、仁慈、謙卑、良善和含忍;在這一切以上尤該有愛德,因為愛德是全德的聯繫。還要叫基督的平安,在你們心中作主;你們所以蒙召存於一個身體內,也是為此,所以你們該有感恩之心。要讓基督的話充分地存在你們內,以各種智慧彼此教導規勸,以聖詠、詩詞和屬神的歌曲在你們心內,懷著感恩之情,歌頌天主。你們無論做什麼,在言語上或行為上,一切都該因主耶穌的名而作,藉著衪感謝天主聖父。作妻子的,應該服從丈夫,如在主內所當行的。作丈夫的,應該愛妻子,不要苦待她們。作子女的,應該事事聽從父母,因為這是主所喜悅的。作父母的,不要激怒你們的子女,免得他們灰心喪志。

訊息:

  • 基督徒的行為(穿上憐憫的心腸、仁慈、謙卑等)和不同角色的任務(丈夫、妻子、子女),乃源於作為基督徒的身份。我們是「天主所揀選的、所愛的聖者」。

若2: 1-11

第三天,在加里肋亞加納有婚宴,耶穌的母親在那裏;耶穌和衪的門徒也被請去赴婚宴。酒缺了,耶穌的母親向衪說:「他們沒有酒了。」耶穌回答說:「女人,這於我和妳有什麼關係?我的時刻尚未來到。」衪的母親給僕役說:「他無論吩咐你們什麼,你們就作什麼。」在那裏放著六口石缸,是為猶太人取潔禮用的;每口可容納兩三桶水。耶穌向僕役說:「你們把缸灌滿水吧!」他們就灌滿了,直到缸口。然後,耶穌給他們說:「現在你們舀出來,送給司席。」他們便送去了。司席一嘗已變成酒的水──並不知是從那裏來的,舀水的僕役卻知道──司席便叫了新郎來,向他說:「人人都先擺上好酒,當客人都喝夠了,才擺上次等的;你卻把好酒保留到現在。」這是耶穌所行的第一個神跡,是在加里肋亞納匝肋行的;衪顯示了自己的光榮,衪的門徒們就信從了衪。

訊息:

  • 「他們沒有酒了」--當我們看到眼前人和事物當中一些未臻完美的地方,往往會抱怨和批評。但我們亦可效法聖母的榜樣:先向主耶穌祈求。當我們學習以基督的心為心時,近人的不足之處,就會成為我們在祈禱中、為他們追求理想和進步的機會。
  • 「祂無論吩咐你們甚麼,你們就作甚麼」--基督徒家庭是以耶穌為主。在這意識的推動下,大家尋求天主在共同生活中的具體旨意,則能確保信仰生活能結出美果、令家庭更為團結。
  • 「你卻把好酒保留到現在」--在生活中,培養讚美的習慣、和欣賞的態度,對維繫彼此的和諧而言,的確十分重要。

2008年12月27日星期六

屈膝

現時聖誕節的彌撒禮儀,保留了一項悠久的傳統,就是在誦唸或詠唱尼西亞信經「祂因聖神、由童貞瑪利亞取得肉驅,而成為人」一句時,屈膝朝拜。

個別堂區有沒有照做,令這傳統得以延續下去,則往往是另一回事。

我的印象是:在一般主日彌撒的信經中,連鞠躬都沒有做的堂區,在聖誕節要求「下跪」則顯得有點兒做作了。

這也許可以稱為「大事化小、小事化無」主義。梵二禮儀改革,固然將一些複雜(但本身美好和有深度)的措施簡化,但在地區的落實層面,則甚至將它們一筆勾銷。取而代之的,就是五花八門的「添加」元素。

關心這問題的教友,也許可以和本堂神父談談,看看他們的想法如何。

現時教區禮儀委員會辦事處出版的將臨期及聖誕期彌撒經書,則如此表達這做法:
信經:念至「他因聖神降孕,由童貞瑪利亞誕生」時,單膝跪下致敬(視乎情況需要,可以深鞠躬代替)
在此須留意:

一、「他因聖神降孕,由童貞瑪利亞誕生」一語,出自使徒信經,而非尼西亞信經。

二、括號中的字句「視乎情況需要,可以深鞠躬代替」,乃禮儀書原文所無,應被視為譯者的個人闡釋。《羅馬彌撒經書總論》第43條,述及哪些條件下可以省略下跪的禮節:「除非因健康理由、或因地方狹小、或參禮者人數眾多,或有其他正當理由」。

反而現時教區的譯本,帶出了信友應「雙膝跪下」抑或「單膝跪下」的問題。

若按照現時《羅馬彌撒經書總論》的中譯本,第137條:
......在念「祂因聖神由童貞瑪利亞取得肉軀,而成為人」時,全體深鞠躬。在預報救主降生節和聖誕節,則跪下誦念此句。
在這裡,禮儀書所採用的文字為「genua flectunt」。按照禮規的傳統,這裡的確是指「雙膝跪下」;相較於「genuflexio」或「genuflectunt」,則指「單膝跪」。

2008年12月25日星期四

慈善的撒瑪黎雅人

在這聖誕佳節,我的思緒不禁圍繞於主耶穌的一個比喻:

路加福音(10: 25-37)

有一個法學士起來,試探耶穌說:「師傅,我應當做什麼,才能獲得永生?」耶穌對他說:「法律上記載了什麼?你是怎樣讀的?」他答說:「你應當全心、全靈、全力、全意愛上主,你的天主;並愛近人如你自己。」耶穌向他說:「你答應的對,你這樣做,必得生活。」但是,他願意顯示自己理直,又對耶穌說:「畢竟誰是我的近人?」

耶穌答說:「有一個人從耶路撒冷下來,到了耶里哥,遭遇了強盜;他們剝去他的衣服,並加以擊傷,將他半死半活地丟下走了。正巧有一個司祭在那條路上下來,看了看他,便從旁邊走過去。又有一個肋未人,也是一樣;他到了那裡,看了看,也從旁邊走過去。但有一個撒瑪黎雅人,路過他那裏,一看見就動了憐憫的心,遂上前,在他的傷處注上油與酒,包紮好了,又扶他騎上自己的牲口,把他到帶客店裏,小心照料他。第二天,取出兩個銀錢交給店主說:請你小心看護他!不論餘外花費多少,等我回來時,必要補還你。你以為這三個人中,誰是那遭遇那強盜者的近人呢?」

那人答說:「是憐憫他的那人。」

耶穌遂給他說:「你去,也照樣做吧!」

近日明愛醫院事件的新聞,可謂鋪天蓋地。閱讀教宗本篤十六世的《Jesus of Nazareth》所提出的闡釋,我不得不驚嘆,救主這比喻的深刻寓意,和它的高度實用性。

司祭和肋未人,本來都是猶太宗教專業人士。他們掌管以色列民的聖殿祭祀,又享有政治上的榮譽--可謂古代的「管理階層」。當他們在離開耶路撒冷的休班途中,看見一位被打得半死的同胞,心裡到底在想甚麼?
  • 在這條山路上劫匪甚多,實不宜久留,增加被劫被毆的風險。

  • 即使我作出幫忙,是否的確能對這位受害者,有所助益?

  • 就責任而言,我在家中的父母、妻子和兒女,會否比這位受害者,更需要我?若因幫助這位近人,而導致我失去工作能力(如:被劫匪傷害、沾上屍體而成為不潔),豈非更對不起他們?
即時感想:「我發現的只有這一件事:天主造人原很正直,但人卻發明了許多詭計。」(訓道篇7:29)

在這困局中,撒瑪黎雅人出現了。

這位撒瑪黎雅人與先前兩位的「看了看,就從旁邊走了」不同。他路過這位受害者時,「一看見就動了憐憫的心」,因而作出了截現不同的舉動。他本來是猶太人的對頭,但卻親自成了這位受害者的「近人」(鄰舍,neighbour,proximus)。

聖經所說的這個「慈悲」和「憐憫的心」,很具有中國人所說心「腸」的「臟腑」(viscera)意義,亦有點似英語所說的「gut feeling」。這種發自仁心的衝動,突破了理性的計較和風險的考量,使得他能義無反顧、一往無前地走出來,對這位弟兄施以援手。

這種心腸,源於天主的愛(Caritas!),亦是祂的大愛,派遣聖子降生救世,成為我們的近人。


若干年前,我們堂區在子夜彌撒前的預備祈禱中,曾選讀教父聖奧斯定,對這篇比喻的注釋。原來救主所述說的,不單是一件「個別事件」,而也是整個人類的歷史:

選讀教父聖奧斯定主教的聖經詮釋《論福音之各題》

有一個人從耶路撒冷下來,到了耶里哥」,他就是亞當,解作全人類。「耶路撒冷」就是他所失落的、那屬天的和平之城。「耶里哥」解作月亮:它的盈虧,意指我們生老病死的可朽性。「強盜」就是魔鬼和牠的幫兇們。「他們剝去了」他的不朽,並慫恿他犯罪來「加以擊傷」,將他半死半活地丟下走了。「半死半活」可以解為:正如人若認識和明瞭天主,他就是活的;他若因罪過而枯萎和受困逼,他就稱為半死的了。

司祭和肋未人看了看他,便在他前面走了」,意思是:舊約的司祭品位和職務,對救恩並無裨益可言。「撒瑪黎雅人」解作看護者──而主〔基督〕就是以這名稱被指出了。「將傷處包紮」,就是遏止罪過;「」,就是因對獲賜赦罪、得到平安的重修舊好所懷有的善望、所帶來的慰藉。「」,就是勸勉我們,要懷著熱切的精神去履行事工。「牲口」,象徵祂紆尊降貴地來到我們中間所擔負的肉身。「扶上牲口」,就是指對基督降生成人的信仰。「客店」就是教會──那些奔赴永恆家鄉路途的旅客,在那裡獲得憩息,恢復體力。「第二天」是指主復活之後。「兩個銀錢」,則可指宗徒藉聖神所領受、向其他人廣傳福音的兩條愛德誡命;亦可兼指今世和來世的賞報:「他在今世只得多倍的賞報,然而在來世則可獲享永生」。

2008年12月23日星期二

煉獄是否可有可無?

參與一位神父主持的講座,當中有教友問及:應如何解釋關於煉獄的道理。

這位神父表示:煉獄是天堂與地獄之間的中間和過渡處境。

他進一步說,以「概念」和「理解」而言,煉獄是「可以」存在的,但它並不是我們必須相信的事物。他認為,這概念只是我們邏輯思維的結論和見解(opinion)而已,好讓一些人安心。

他這樣解釋:(一)有些人將今世的學習和鍛鍊,視為「煉獄」。若在此世的信仰和倫理生活過得投入和充實,則不用擔心不能回到天主的懷抱裡;(二)另有些人認為,來世可以有一個地方,可以將自己剩餘的雜質和污穢清除;(三)另有些人甚至不相信煉獄的存在。帶著缺憾的人,為何不可返回天主的懷抱?他們有信心,天主的愛,必可消溶他們的不足和缺憾。

他認為上述三種觀點,均無損基督徒的充實和健全的生活。他亦表示不傾向爭辯煉獄是否存在。原因:他自己沒有去過,亦不知它是怎樣的。

小弟認為,這位神父的說法,固然有其精妙之處,但亦蘊藏著被誤解甚至惡意演繹、而導致誤會的可能。

首先我們要分清楚「煉獄」和「對煉獄的理解」之間的分別。

「煉獄」作為一種將獲救而未臻完美的人,在死後加以煉淨的處境(locus et status),是確實存在的。此一論斷並不是基於我們當中,真有某些人從煉獄裡回到人世給我們「報夢」或「顯現」得知,而是基於天主啟示、教會宣講的當信道理。

教會對煉獄信仰的最早表達,在於為已亡信眾祈禱、施捨和行善工的禮儀和習慣。它被視為一項虔敬的傳統事工,且對亡者最終得升天堂有所裨益。後世「大赦」(indulgence)教義的發展和應用,亦與此一傳統具有密切關係。

神學的自然發展,要求祈禱律(lex supplicandi)當中蘊含的信仰律(lex credendi),得以闡明,因而中世紀的士林神學,開始有「煉獄」(purgatorium--直譯為「煉淨之所」)這個神學名詞。而教會訓導當局對此一道理的定斷,則可見於以下述及的大公會議法規和訓令之中。

翡冷翠大公會議,在1439年,曾頒佈《Caeli laetentur》詔書,當中宣告:
同樣,誰若真心悔改,在愛天主的愛德中逝世,而對所犯之罪,未有做、或未做完應做的補贖,則他們的靈魂在死後受到煉苦,以煉淨罪罰;而此種煉苦,可因世上信友的祈禱善工而獲得減輕。這就是說:彌撒聖祭、祈禱、施捨、以及其他熱心事工,凡按教會規定、教友們習慣為己亡信友所行者,都可減輕亡者靈魂的煉苦。(DS 1304)
特倫多大公會議,針對新教人士的異說,亦曾作過以下的定斷:

《論成義的法規》
法規三十 誰若說:任何悔改的罪人,在領受成義的恩寵後,都獲得罪過及其永罰的赦免,以致他在能夠在升到天國之前,在此世、或後世的煉獄中,不會留下任何尚待赦免的暫罰--那麼,說這種話的人,應受絕罰。(DS 1580)
《論彌撒聖祭的道理》

第二章

......為此,應按宗徒們的傳授,奉獻這[彌撒聖祭],不僅為活著的信友們赦罪、免罰、補過以及其他需要,亦為那些在基督內逝世的人們,即那些尚未煉淨的亡者。(DS 1743)

《論煉獄的訓令》
公教會既因聖神的默導,由聖經及教父在歷屆聖公會議中自有相傳的傳統道理,以及由最近這次大公會議所傳授並教訓:有一煉獄,而且被拘留在該處的靈魂,可藉信友們的善工、尤其是天主所恩悅的彌撒聖祭予以救助。故這聖公會議命令主教們,要把那由聖教父與聖公會議所傳授的有關煉獄的道理,教訓基督信徒們予以信守,並用心設法到處宣講......(DS 1820)
由此可見,煉獄的道理,並不是「可有可無」、或「信則有、不信則無」的民間傳說或臆測。煉獄存在與否,以及大家的回應,將直接關係到我們如何善度今世的生活,以及我們如何對待已亡的兄弟姊妹。

相信補考是一種享受的人,是很難可以珍惜第一次考試機會、並善用之前時間去預備的。煉獄作為補考而言,的確彰顯天主的仁慈(所謂「benign examiner」),但我們絕不可因此而陷於「妄望」(presumption)之中。天主的愛,對現世的我們和煉獄的靈魂而言,固然可理解為一種具淨化力量的愛,但煉淨的過程,的確是需要克己和受苦的。這也是主耶穌要我們在此世「背負十字架跟隨祂」的道理。

這種經過洗刷而得以肖似基督、更完美地參與祂的奧體(教會)的過程,令我記起一首叫〈Urbs Ierusalem〉的讚美詩。此詩多用於祝聖聖堂之時,當中一段:
Tunsiónibus, pressúris expolíti lápides
suis coaptántur locis per manum artíficis;
disponúntur permansúri sacris aedifícis.
當中的大概意義是:若我們說天上的耶路撒冷城象徵教會,則我們就是她的一塊塊石頭,組合出來的製成品。在工匠的精心策劃下,我們被鑿擊、沖刷、得以被打造成不同的形狀,以磨合並切入這座城的不同位置。在石與石之間的巧妙配合下,一座宏偉的建築物得以形成。

我們的生活也是這樣:在現世其實就已應「趕工」了。

2008年12月21日星期日

敬之以禮

今期公教報,讀到一篇署名「華仔」的文章,題為〈老有所養〉,不無感觸。

文章的作者認為:新編的《天主教教理》對「孝敬父母」這條誡命的闡釋,可以看到西方文化(特別是英美社會)所假定的「婚姻是一個新家庭的開始......成年子女和父母的關係疏離」情況:
......教理要求父母對子女的責任,基本上遠超過子女對父母所盡的義務。除對父母應有的尊敬外,教理只要求子女在成年後,應盡力之所能,在父母的老年、患病及孤苦窮困時,提供物質和精神上的援助。
小弟認為,若單單從《天主教教理》的扼要論述,而歸納出整個西方社會的文化態度、進而引導出「教理對孝敬父母的要求低於本地傳統文化的要求」,甚至「基督徒信仰對孝敬父母的標準,低於中國傳統文化的標準」的結論,則有可能以偏蓋全了。

首先我們應該明白,《天主教教理》的內容雖然極其豐富和準確,但它作為一部受限於篇幅的書,不可能事事專精、處處詳細。作為普世教會的信仰準繩,它是合格的。但我們亦需要從整個教會的傳統認知中,去閱讀當中的內容。

例如,當我們查閱這部要理的前身《羅馬要理》(Catechismus Romanus),則可發現它對「應如何孝敬父母」的闡述:

Manner Of Honouring Parents

The honour which children are commanded to pay to their parents should be the spontaneous offering of sincere and dutiful love. This is nothing more than their due, since for love of us, they shrink from no labor, no exertion, no danger. Their highest pleasure it is to feel that they are loved by their children, the dearest objects of their affection. Joseph, when he enjoyed in Egypt the highest station and the most ample power after the king himself, received with honour his father, who had come into Egypt. Solomon rose to meet his mother as she approached; and having paid her respect, placed her on a royal throne on his right hand.

We also owe to our parents other duties of respect, such as to supplicate God in their behalf, that they may lead prosperous and happy lives, beloved and esteemed by all who know them, and most pleasing in the sight of God and of the Saints in heaven.

We also honour them by submission to their wishes and inclinations. My son, says Solomon, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother; that grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck. Of the same kind are the exhortations of St. Paul. Children, he says, obey your parents in the Lord, for this is just; and also, children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord. (This doctrine) is confirmed by the example of the holiest men. Isaac, when bound for sacrifice by his father, meekly and uncomplainingly obeyed; and the Rechabites, not to depart from the counsel of their father, always abstained from wine.

We also honour our parents by the imitation of their good example; for, to seek to resemble closely anyone is the highest mark of esteem towards him. We also honour them when we not only ask, but follow their advice.

Again we honour our parents when we relieve their necessities, supplying them with necessary food and clothing according to these words of Christ, who, when reproving the impiety of the Pharisees, said: Why do you also transgress the commandments of God because of your traditions? For God said: "Honour thy father and thy mother," and "He that shall curse father or mother let him die the death." But you say: "Whosoever shall say to his father or mother, The gift whatsoever proceedeth from me, shall profit thee." And he shall not honour his father or his mother; and you have made void the commandment of God for your tradition.

But if at all times it is our duty to honour our parents, this duty becomes still more imperative when they are visited by severe illness. We should then see to it that they do not neglect confession and the other Sacraments which every Christian should receive at the approach of death. We should also see that pious and religious persons visit them frequently to strengthen their weakness, assist them by their counsel, and animate them to the hope of immortality, that having risen above the concerns of this world, they may fix their thoughts entirely on God. Thus blessed with the sublime virtues of faith, hope and charity, and fortified by the helps of religion, they will not only look at death without fear, since it is necessary, but will even welcome it, as it hastens their entrance into eternity.

Finally, we honour our parents, even after their death, by attending their funerals, procuring for them suitable obsequies and burial, having due suffrages and anniversary Masses offered for them, and faithfully executing their last wills.

由此可見,西方教會對「孝敬父母」的要求,不可貿然說是比我國傳統文化所要求為低。

另一方面,我們亦須留意基督信仰對「孝敬父母」的要求,乃從屬且次於對天主的欽崇。這種觀點,對我國古代「君權」和「父權」的膨脹和專制傾向,具有制衡作用。

不過小弟亦十分認同華仔的思路:信仰本地化的空間和處境。

我所想到的,是在禮儀中「為父母」祈禱的空間。

現時《羅馬彌撒經書》,不論新禮舊禮,均有為「恩人」、「朋友」的禱文,但偏偏就沒有「為在世的父母」的彌撒經文。為已亡的父母是有的,但我們不是更應該趁他們在生時,為他們多獻幾台彌撒、為他們祈禱嗎?

反而聖公會的《公禱書》就有一篇為父母(Pro parentibus)的祈禱文,很值得我們參考--

For the parents

Almighty God, giver of life and love, bless N. and N. Grant them wisdom and devotion in the ordering of their common life, that each may be to the other a strength in need, a counselor in perplexity, a comfort in sorrow, and a companion in joy. And so knit their wills together in your will and their spirits in your Spirit, that they may live together in love and peace all the days of their life; through Jesus Christ our Lord. Amen.

2008年12月12日星期五

信理部頒佈生命倫理文件

先前提及信理部關於生命倫理的訓導文件《人格的尊嚴》(Dignitas Personae),今天剛剛出爐。

英文版的撮要,可在這裡找到。

而英語版本的全文,則可按此連結到達。

忙個不停

小弟在過往這一星期,可說是忙得很。先要提交一份報告,以準備個多星期後的考試。手頭上亦有幾件要事辦理,所以逼不得已,停寫了網誌一星期。現在總算有點時間和空間,來個喘息。

雖說是手停,但心不停,腦亦不停。在往後的幾天,小弟會陸續補上先前的分享。

2008年12月4日星期四

「恩寵聖時」

近日收到堂區教友寄來的一些關於「恩寵聖時」(Hour of Grace)資料。

記得以前對此現象,做過少許調查。結論:

可疑!

以往小弟亦曾就此事宜,去信予教區神長。

大家亦可參詳一下。

2007年12月7日

可敬的神長們:

近日聖神修院的宗教學部流傳著一份關於「恩寵聖時」(Holy Hour Of Grace)的複印資料。

按照該份複印資料,此敬禮的具體內容為:於十二月八日聖母無玷始胎節,由中午十二時至下午一時,祈禱足一小時,且以張開雙臂的方式、誦唸聖詠第五十一首三次來開始。它聲稱來自一項聖母顯現(意大利蒙地基亞里,Montichiari, Italy,24/11/46-8/12/1947──當事人為畢耶蓮娜修女Sister Pierina)。

小弟現按閣下吩咐,於互聯網搜集了一份關於教會對該項的聲稱聖母顯現的文件 [...]

主內,
Edward

引述資料:

中國大陸教會某熱心教友的網頁

Montichiari 教區主教的聲明(轉載自這網站

(英文)

Bruno Foresti - Archbishop of Brescia

Protocol No. 109/97

DECLARATION

Having seen the declaration of 30th June 1968, with which my predecessor of beloved memory, Bishop Luigi Morstabilini, strongly deplored that in the locality of Fontanelle di Montichiari, a devotion had been fostered and he went so far as to exhort all the faithful not to support either with publications or with pilgrimages the spreading of these devotions. They are founded on an interpretation of events which has not been objectively checked nor responsibly evaluated, therefore they are not approved.

Having taken note of all that I stated in the declaration of the 15th October 1984 in which I made public that the so called apparitions of the Madonna "Mystical Rose" at Montichiari "do not present reasons for credibility," therefore the associated devotion "is not approved and may not be practised nor fostered" and that "whoever fosters it, by spreading publications or organising pilgrimages .... upsets the believers' faith causing them to act against the guidelines of the Church."

On account of the many requests which continuously come from both Italy and abroad

I reiterate

What has been affirmed by me and by my predecessor.

Brescia, 19th February 1997

+ Bruno Foresti

DIOCESAN CHANCELLERY

sec. Luigi Pezzotti

(意大利文)

Bruno Foresti - Archivescovo - Vescova di Brescia

Prot. a. 109/97

DICHIARAZIONE

Visto II comunicato del 30 giugno 1968, col quale II mio predecessore di venerata memoria, Mon. Luigi Morstabilini, deplorava 'vivamente che, in detta locailta Fontanelle di Montlchiari, venga favorito un culto' e pertanto esortava 'vivarnente tutti i fedeli ... a non favorire né con pubblicazioni né con pellegrinaggi la diffuisione di devozioni che si fondano su non approvata interpretazione di fatti né obiettivamente controllati né responsabilimente valutati';

Preso atto da quanto da me comunicato con la dichiarazione del 15 ottobre 1984, nella quale rendevo pubblico che Ie cosiddette apparizioni della Madonna "Rosa Mistica" a Montichiari non presentano motivi di credibilita' perciò il culto relativo 'non è approvato e non può essere praticato né fkvorito' e che 'chiunque lo favorisce, diffondendo pubblicazioni o organizzando pellegrinaggi ... turba la fede dei credenti inducendo ad agire contrariamente alle disposizioni della Chiesa';

Tenuto conto dei vari solleciti che ci vengono continuamente richiesti in merito, sia dall'Italia che dall'estero,

riconfermo

quanto disposto da me e dal mio predecessore.

Brescia, 19 febbraio 1997

+ Bruno Foresti

IL CANCELLIERE DIOCESANO

sac. Luigi Pezzotti

2008年12月3日星期三

人格的尊嚴

瀏覽 Catholic World News 的報道,得知教廷信理部將於本月十二日,頒佈關於生命倫理(bioethics)的訓導文件,指引的名稱為《Dignitas Personae》(姑且譯作「人格的尊嚴」吧)。有關詳情,可參閱此連結

而教廷新聞處的公告原文,則可按此連結

Fr. Edward McNamara on paraliturgies

This is a meaningful article on the topic at Zenit.

2008年12月2日星期二

晚禱

今晚堂區禮儀小組開會。在會議的最後一刻,神父決定在本年聖誕節,舉行第一和第二晚禱。他的膽識值得佩服,希望堂區教友們,能對此多多支持。

老實說,現時堂區的教友團體,還沒有養成公開誦念時辰禮讚的習慣。不過就小弟所見,身邊開始唸日課經的教友,好像愈來愈多,且都很年青呢!

梵二大公會議,對日課禮儀作過大幅度的改革。在此先別論這些改革的得失,然而其中一個目的,就是為要增強教友的參與。

不過梵二迄今都已四十多年了。在一般教友心目中,日課經似乎仍然屬於神職和修道人士的專利品,而後者也樂得將日課祈禱看成是「私人」祈禱的一部分,教友們亦因此對它敬而遠之,生人勿近......

小弟對日課祈禱的興趣,始於高中時代。在某隻CD中,聽過一次額我略詠的五旬節第二晚禱後,對聖詠吟唱,就可謂愛不釋手了。

梵二禮儀改革給我的印象是:大家在這四十多年,往往將焦點側重在經文的翻譯上,而進路則傾向於理性主義(rationalistic)。音樂方面的配合,則可說是完全跟不上。因此,縱然不少平信徒手足,出於虔敬和熱心誦念日課經,其志固然可嘉,但往往要在過程中,飽嚐純粹翻譯文字的「乾燥」之苦。

聖詠的意境雖美,但若伴以額我略詠,集體吟唱,則更使心靈如虎添翼,倍能振翅高飛了。

想深一層,其實在慕道班、主日學、甚至禮儀服務人員的培育中,加上背誦聖詠(如每人任選其中二十首,對其「入心入肺」地熟識)的要求,應該不算過份吧?

2008年12月1日星期一

信友禱文

昨日路人兄提出信友禱文的意向性質問題,值得我們留意。

記得以前小弟曾為堂區的聖言宣讀組,預備過一份關於信友禱文的寫作參考--

信友禱文寫作的一些原則

誠然,那已是2003年的產品了。

不過我所關心的另一議題,就是香港各團體的彌撒中,所普遍使用的「內心意向」問題。

在禮儀中,每一位參禮者都可能有自己所特別重視的祈禱意向。但若由宣讀員(或執事)公開地叫教友們在內心說出自己的「代禱意向」,則我覺得有點「多餘」和「無謂」。

這種做法,好像是假定信友們不懂得在禮儀或公禱的適當時刻,向天主獻上自己的「個別」意向。

小弟鄉下有句俚語,叫「除褲放屁」。其斯之謂與?